Cancer No Intestino Exame De Sangue

Pacific College of Oriental Medicine - E ai, pessoal, beleza? Bom, hoje eu vou conversar com um convidado Eu vou conversar com o Grant, do canal "American English With Grant" E nós vamos conversar sobre alguns erros que brasileiros cometem quando eles estão falando em inglês Certo, Grant? Exatamente! Nós vamos fazer o seu inglês parecer bem mais natural! Grant tem um ótimo canal no Youtube chamado "American English With Grant" eu vou deixar o link na descrição aqui embaixo Para que você possa conferir Grant, você pode nos falar um pouco sobre você? Sobre seu canal... Sim, claro! Eu ensino inglês há três anos Eu sou falante nativo, nasci e cresci nos Estados Unidos Eu dei aulas na Coréia do Sul por 2,5 anos Antes de mudar de volta pra América (EUA) E agora, eu tenho meu próprio Negócio de inglês Onde eu compartilho vídeos no Youtube E também dou aulas particulares no Skype Assim eu posso dar aulas para alunos do mundo todo então se você realmente quer melhorar seu inglês você pode me contatar pelo meu canal e assim talvez eu possa te dar aulas particulares Muito bom! Outro dia eu estava assistindo um de seus vídeos Sobre palavrões E eu sei que os brasileiros adorariam saber alguns deles Eles estão sempre me pedindo pra fazer vídeos como esse Mas como sei que há crianças assistindo meus vídeos, Eu evito esse tipo de assunto Ok, então vamos começar Existe algumas coisas que aprendemos na escola no Brasil Que não são tão comuns para falantes nativos Por exemplo: Quando vamos cumprimentar alguém Nós geralmente dizemos "Whats up?" Eu uso essa o tempo todo no meu canal "Whats up?", "How are you?" ou "How's it going?" E, nas escolas aqui as pessoas costumam aprender a responder "I'm fine" E esse não é o melhor jeito Certo, Grant? O que você pode nos dizer sobre isso? Uma coisa que você precisa saber é a diferença Entre "Whats up?" e "How's it going?"/"How are you?" Porque o que "Whats up?" está realmente perguntando é tipo "O que você está fazendo?" Portanto, "Whats up?" está perguntando sobre o que você está fazendo naquele momento Agora, se você me perguntasse "Whats up?" Eu responderia que estou fazendo um vídeo pro Youtube Então, você não vai dizer "i'm fine" nessa situação Você deve dizer o que você está fazendo nesse momento E se caso queira fazer a mesma pergunta para a outra pessoa você pode dizer "How about you?" Depois de dar sua resposta E se a pessoa não estiver fazendo nada em especial, o que nós podemos normalmente dizer? Essa é uma situação comum você pode dizer "Not much" ou "Nothing much" e isso significa que eu não estou fazendo nada realmente importante e eu estou só descansando ou algo assim E quando eu digo "How are you?" ou "How's it going?", o que nós devemos responder? Para essas situações, "I'm fine" geralmente dá "I'm fine" ou "I'm good" Então você pode dizer "How about you?" (e você?) Isso é muito mais natural do que dizer "I'm fine, thank you! And you?" que é o que é geralmente é ensinado na escola Interessante! As pessoas também cumprimentam usando o "How are you doing?" que é a mesma coisa, certo? Sim, "how are you doing?" e "how are you" é praticamente a mesma coisa Ok A outra questão é sobre dizer "Thank you" Nós também aprendemos na escola que quando dizemos "Thank you" a outra pessoa deve responder "You're welcome" Mas há outros jeitos melhores de responder isso, como por exemplo...? Sim, se é algo simples ou uma situação casual "No worries" ou "No problem" São ambos bem naturais É como dizer que não é nada e que estou feliz em ajudar e não me incomodou Ok, mas se você diz "You're welcome" como isso soa pra um falante nativo? É algo que as pessoas usam? Eu diria que é usado em situações mais formais/profissionais É como se "No worries" e "No problem" estão no lado casual E no lado mais formal você pode dizer "You're welcome" ou "My pleasure" Que seria se caso estivesse no trabalho, ajudando um cliente e ele dissesse "Thank you" Então, esses seriam os mais formais E para situações do dia a dia, "No worries" ou "No problem" E você pode até dizer só "Sure" ou "Of course" Ambos são bem naturais também. E muito mais simples Também nos ensinam nas escolas a dizer "Goodbye" Quando estamos indo embora ou terminando uma conversa E "Goodbye" também soa muito formal Sim, geralmente é E o que podemos dizer no lugar? Se você planeja ver a pessoa novamente "See you later" ou só "Later" Os dois são bem mais comuns Eu posso dizer também "See ya"? Sim! Qualquer dessas combinações de palavras são boas "See you later", "See ya" ou "Later", qualquer uma é correta Ok Tem também "Take care" Sim, "Take care" é um pouco mais educado e formal Eu uso quando estou mandando mensagem para os meus alunos Ou pessoas por questões de trabalho Mas eu não diria isso para os meus amigos Ok, então "See ya" ou "Later" é mais informal e comum para conversas do dia a dia Depende meio que da hora do dia Por exemplo, se está se despedindo de alguém a noite "Have a good night" (tenha uma boa noite) também é bem comum Ok. Sobre o uso de "Sir" e "Mister" Porque há algumas situações interessantes que devemos usar um ou outro Você pode falar um pouco sobre isso? Sim, claro "Sir" é bem formal e pra uso na área profissional Muitas das correções que estamos fazendo, tem a ver com quão formal algo é E aqui, eu usaria "Sir" em situações profissionais Como quando estou trabalhando Ou se estou falando com alguém que está em alto nível na sociedade Como o exemplo que você deu Se eu estivesse falando com um Policial Eu provavelmente chamaria ele de "Sir" Porém, não usaria se eu estivesse falando com algum amigo Ou alguém que eu conheço casualmente Se eu estou me apresentando pra alguém, em um bar Eu não chamaria a pessoa de "Sir" Mesmo que você esteja falando com alguém mais velho? Por exemplo, seu vizinho é um senhor Você chamaria ele de "Sir" ou não seria necessário? Eu acho que nessa situação você pode dizer Mas não seria rude se não dissesse Então, é opcional, mas não obrigatório Na verdade, sendo seu vizinho, você provavelmente vai saber pelo menos o nome dele Então você pode chama-lo pelo nome, certo? Exatamente E, falando sobre "Mr" Nós temos que usar "Mr" seguido do nome da pessoa, certo? Correto! Tem alguma situação em que pode-se usar "Mr" sozinho? Eu já vi, mas não soa muito natural E mais uma coisa sobre "Mr", sempre usar seguido do último nome da pessoa E não o primeiro Porque eu já vi vários alunos me chamando de "Mr. Grant" E isso, na verdade, é incorreto Você deve usar meu último nome ao invés do primeiro. isso é muito comum no Brasil Porquê nós sempre usamos o primeiro nome das pessoas Mesmo com a palavra que equivale "Mr" em português Nós sempre usamos com o primeiro nome Não é muito comum aqui chamar as pessoas pelo último nome Então os alunos acabam transferindo isso pra outras línguas que eles aprendem Então você vai ouvir o tempo todo alunos brasileiros te chamando de "Mr Grant" Até eles aprenderem o jeito correto Esse exemplo não está na lista mas eu lembrei agora A palavra "teacher" Você deve estar sendo chamado de "teacher" Por que, no Brasil, nós usamos a tradução de "Teacher" como uma forma de chamar É muito comum nas escolas, nós sempre chamamos de "Teacher" ao invés do nome do próprio "Ei professor", "Professor, posso fazer uma pergunta?" E os alunos de inglês usam isso nas aulas, e se forem para os Estados Unidos provavelmente também usarão, E não é correto, é? Não tem problema usar, mas não soa muito natural Geralmente, em inglês, nós nos referimos às pessoas pelos seus nomes, não pelo trabalho delas Então, um falante nativo nunca vai chamar seu professor de "Teacher" Não Principalmente se for um aluno novo, ele vai chamar o professor de "Mr" (senhor) ou "Mrs" (senhora) E ai o último nome do professor Mais uma questão, é sobre a palavra "much" Você pode nos dizer como usar essa palavra corretamente? Claro! Em muitos livros de inglês, nos ensinam que "many" ou "lots of" é para substantivos contáveis E "much" ou "a lot of" é para substantivos incontáveis E isso é verdade, mas, para falantes nativos, normalmente toda vez que usamos a palavra "much" É sempre acompanhada de outra palavra como "too" "so" ou "very" como, por exemplo, eu não diria que algo custa "much money" (para dizer muito dinheiro) isso soa estranho e não natural Mas, se eu disser "so much money" ou "too much money" Está certo Mas em frases negativas eu posso dizer "I don't have much money"? Sim, isso também está certo Pois outra palavra que pode-se usar para acompanhar "much" é "not" Ou "nothing" Como "Whats up?" "Not much." Sim, ou "nothing much" É um jeito interessante de ver o uso das palavras Você precisa de algo junto com a palavra much como "very", "so" ou "not" Sim, ou "too" A última coisa na minha lista é sobre falar das horas Porque no Brasil normalmente nós somos ensinados a falar a hora em inglês usando "It´s 20 after 8" Ou "It's 20 passed 8" E isso é muito confuso para alunos brasileiros Eles sofrem para aprender isso porquê não é a sequência que nós naturalmente usaríamos em português E não é o único jeito de dizer em inglês Sim, o jeito que falantes norte-americanos mais falam é geralmente é É só dizer "it´s 8:20" Do mesmo jeito que você disse que pessoas costumam falar as horas em português Só dizendo os números Uhum, então ambos, "20 after 8" e "8:20" estão corretos Você pode usar qualquer um do dois E eu acho que "8:20" é um pouco mais comum Mas, ambos estão corretos e soam natural Os estudantes brasileiros vão amar ouvir isso porquê eles podêm só dizer os números para falar a hora E isso é muito mais simples Sim, não se preocupe com nada disso só diga os números Ok, foi ótimo Acredito que isso vai ajudar muitas pessoas que estão assistindo o vídeo Então gostaria de lhe agradecer por participar deste vídeo Você gostaria de dizer alguma coisa pra nossos inscritos? Sim, eu te agradeço por me ceder uma plataforma para alcançar novos estudantes Isso é incrível, muito obrigado E, para todos que estão assistindo: Leva um bom tempo para se tornar um falante fluente mas, não desista isso vai abrir tantas portas na sua vida e te ajudar a conectar com pessoas do mundo todo viajar mais conseguir empregos que você não conseguiria antes se você está buscando motivação pense em todas as coisas que aprender inglês vai trazer para você e sua vida e continue tentando melhorar a cada semana Com certeza! Eu vou deixar o link para o canal do Grant na descrição aqui embaixo então, confira o canal dele e eu vejo vocês na próxima Tchau!.

Cancer no intestino exame de sangue curso em ingles online gratis Simões Filho multa do art 477 reversao justa causa. Tucuruí curso de enfermagem souza barros Estudo de Casos, modelo resenha de artigo Artigo, curso de pedagogia uemg ibirite Revisão, artigos hospitalares mouraria Proposta de Dissertação. Bares e restaurantes tatuape sp exame de shbg alto cancer no intestino exame de sangue Ji-Paraná significado en espanol book. Tem como financiar curso de piloto Resumo Dourados ensaio fotografico bebe 8 meses, apresentacao de natal dim dom.

Sobral:

Edgar Roy, Delaware: Sage Graduate Schools, Troy and Albany. Santa Cruz do Capibaribe: Queensborough Community College, Bayside, Queens; 2006.

Regina Ferguson, Montgomery. Barreiras: Union College, Schenectady; 2020.

Carl Gay, Lafayette Street zip 10003. João Pessoa: Plaza College; 2009.

inserted by FC2 system