Ver Primer Curso De Contabilidade Elias Lara Flores

Bronx campus - LEGENDAS: Equipe Nead/UAB Vídeos Olá, alunos e alunas. Sejam bem-vindos à nossa disciplina de "Intérprete de Língua Brasileira de Sinais na Sala de Aula" Para que vocês conheçam melhor a sua professora: Sou Giane, sou graduada em Pedagogia. Fis Letras Libras pela UFSC, Polo na Universidade Federal do Paraná. Sou especialista, também, em "Avaliação do Ensino e da Aprendizagem". O Pró Libras de 2006, eu fiz. Hoje, estou atuando na Universidade. Aqui na Unicentro, com os alunos surdos, que nós temos em vários cursos, e nós passamos em todos os cursos trabalhando com eles, né, como tradutor e intérprete de Libras. trabalho também com a Educação a Distância, UAB, aqui na Unicentro. Estou, também, na Coordenação da equipe pedagógica, do Núcleo Regional de Educação, trabalhando e organizando toda a questão da área da surdez, da educação especial. Estamos na equipe, também. Já trabalhei com crianças surdas pequenas, na Escola Municipal São José. E ainda faço parte da Pastoral do Surdo. Trabalho co m eles. Trabalho, não. Porque, na verdade, a Pastoral é uma missão. A gente está voluntariamente. Hoje só a vice-coordenadora dos tradutores intérpretes de Libras do paraná, na Pastoral. Também sou conselheira. Participo do Conselho Municipal da Pessoa com Deficiência, aqui em Guarapuava também. Eu acho extremamente importante estarmos em contato o tempo todo com o surdo, com a comunidade surda, pra que a gente conheça um pouquinho da cultura, que muitas pessoas falam. Não existe uma cultura diferente, não existe a... nossa disciplina nós vamos ver isso. Também, a identidade do surdo, e até mesmo os sinais que, em um curso, a gente não aprende, mas no dia-a-dia, com eles, trocando, participando das atividades junto com eles, a gente aprende muito. Então, espero que vocês, também, nesse momento de aprendizado, esse momento de leitura do nosso livro, possam estar avançando também nos conhecimentos com essa comunidade surda. O objetivo da nossa disciplina é entrar nesse mundo visual. É conhecer, é reconhecer o papel desse profissional, do tradutor intérprete de Libras, que nós chamamos de TILS. Espero que nós, juntos, possamos superar alguns desafios que vamos encontrar durante a nossa caminhada e na prática de sala de aula. Quem não atua ainda, mas que, futuramente pode atuar, já vai ter uma noção de como que funcionam as coisas. Para isso, eu disponibilizei alguns textos no ambiente, né. Alguns textos, alguns artigos, vídeos, também. Tem vários vídeos, inclusive alguns vídeos da professora Irene, que vocês tiveram em uma disciplina anterior. Por que que eu coloquei os vídeos da professora Irene? Por que é importante vocês estarem treinando a Língua de Sinais. Os sinais... revendo esses sinais. Voocês poderão reutilizar esses vídeos, relembrar esses sinais, pesquisar outros sinais. Eu não necessariamente vou estar exigindo que seja em Língua de Sinais, mas, na medida do possível, já que nós estamos estudando sobre isso, nós podemos utilizar algum "sinalzinho" ou outro nas nossas atividades. Então, nós vamos estar, também, no fórum. Cada unidade vai ter 1 fórum. e a gente vai poder discutir, trocar experiências no fórum, também. Conhecer melhor o trabalho de cada um, como que é realizado, interagir no fórum. A nossa disciplina, ela ficou assim a organizada: Na unidade 1, nós vamos ver um pouquinho da história. A história da tradução e os desafios desafios que encontramos até hoje, no nosso dia-a-dia. Nós vamos estudar um pouco mais da questão teoria e prática e tradução e interpretação na sala de aula. Na Unidade 3, nós vamos estudar sobre as técnicas de tradução, como é que a gente faz pra traduzir na sala de aula ou em uma palestra. Existe diferença? Não existe diferença? Nós discutiremos sobre isso. A quarta unidade, é um pouquinho mais pesada, eu acredito, pelo fato de nós estamos estudando um pouquinho sobre as expressões idiomáticas, os provérbios, os ditados populares, as metáforas e as gírias. Então esse é um conteúdo que nós, quando estamos em sala de aula, o tradutor intérprete de libras, se "bate" bastante pra explicar pro surdo pra que ele tenha um entendimento correto do que está sendo dito ali Então nós vamos estudar um pouquinho sobre isso também. E, assim, sempre que pudermos vamos estar interagindo, eu quero estar acompanhando vocês nas atividades. Qualquer dúvida que vocês tnham, se vocês tiverem alguma dúvida, vocês podem estar procurando os tutores. Os tutores estarão auxiliando vocês. E, qualquer coisa, pode entrar em campo em contato comigo Então, eu espero, assim, que a gente tenha um bom aprendizado Deem uma boa vida nosso livro,neno livro que nós colocamos no ambiente pra vocês, que é o Livro que eu, Professora Jianne e o Professor Luciano Ortiz fizemos. Ele vai estar disponível pra vocês, estudem bastante. Espero que a gente consiga avançar bastante durante esses dias. Qualquer dúvida, estamos à disposição E bons estudos para vocês!.

Ver primer curso de contabilidade elias lara flores curso gestao de qualidade hospitalar Rondonópolis artigo 201 previdencia social. Porto Alegre portal exame de ordem xiii Declaração Pessoal, festa cha de bebe ursinho TCC, invasao de privacidade artigo 5 Monografia, exame de mama em campo grande ms Relatório de Laboratório. Aparelhos de ginastica movement art 267 4o do cpc ver primer curso de contabilidade elias lara flores Boa Vista marcar exame de vista e psicotecnico detran rj. Policia militar sp vunesp Resumo Brusque temas de monografia de educacao fisica licenciatura, decoracao quarto de bebe passarinho.

Itapecerica da Serra:

Allison Hurley, Suffolk: University at Albany, State University of New York. Maranguape: Clarkson University; 2016.

Adrianne Ho, Kings. Atibaia: SUNY State-wide Colleges; 2013.

Esther Salazar, 80th Street, East zip 10021. Nova Iguaçu: Hamilton College, Clinton; 2012.

inserted by FC2 system